top of page
Venice, Italy - March 23 2019_ Venice Ducal Palace, Architectural detail.jpg

Servizi di traduzione professionali inglese > Italiano

Con oltre un decennio di esperienza, collaboro con agenzie di traduzione che mirano a superare le aspettative dei clienti attraverso una qualità linguistica eccezionale. Che tu necessiti di traduzioni precise per documentazione tecnica complessa o servizi di localizzazione culturalmente sfumati, offro risultati che mantengono alta la tua reputazione di eccellenza.

​

Specializzazioni

Offro servizi esperti di traduzione e localizzazione per:

  • Stringhe di interfaccia utente di software e applicazioni

  • Siti web aziendali e di e-commerce

  • Documentazione di supporto tecnico

  • Descrizioni di prodotti e materiali di marketing

  • Contenuti e-learning e moduli formativi

 

Esperienza in diversi settori

La mia vasta esperienza abbraccia molteplici settori:

  • Tecnologia dell'Informazione

  • Cybersecurity e protezione dati

  • Gestione delle Risorse Umane

  • E-learning e contenuti educativi

  • Trasporti e logistica

  • Ospitalità e turismo

 

Competenze tecniche

Mantengo piena padronanza dei principali CAT tool:

  • SDL Trados Studio

  • Phrase (ex Memsource)

  • Smartling

  • XTM Cloud

  • Altri strumenti CAT per adattarmi al tuo flusso di lavoro​

 

Il mio impegno per la qualità, il rispetto della terminologia e l'attenzione alle sfumature culturali garantiscono che il tuo messaggio risuoni con precisione presso il pubblico target, mantenendo la voce del tuo brand coerente in tutti i mercati.

Traduzioni

Far sì che il significato del testo originale venga trasmesso correttamente è solo l'inizio. Anche grammatica, punteggiatura, stile e formattazione vogliono la loro parte.

​

LQA

Misurate le prestazioni del vostro team o di terzi con meticolosi controlli qualità linguistici (LQA). Le modifiche vengono tracciate, classificate e valutate in base ai vostri standard e alle vostre procedure.​

Correzioni di bozze

Il processo di traduzione non termina con la prima stesura del testo, ma continua con una revisione accurata fino ad arrivare al massimo livello di qualità possibile.

​

​

Guide di stile

Consolidate gli stili di scrittura del vostro team definendo il tono, il livello di formalità e le preferenze grammaticali e stilistiche del vostro cliente. Una Guida di stile dettagliata riduce le incorenze e le riscritture.

Post-Editing

Se MT e AI sono integrati nel vostro flusso di lavoro, è probabile che facciate particolare affidamento al Post-Editing. Scegliete tra le opzioni Light o Full per dare alle traduzioni automatiche il lustro di cui hanno bisogno.​

Interpretariato

Servizi di interpretariato in campo commerciale e medico nella zona di Dallas-Fort Worth, Texas.

​

​

​

​

Recensioni

Lilian, Project Manager, ProTranslating Inc.

"Cristina è una linguista straordinaria con un atteggiamento molto positivo! La sua attenzione ai dettagli fa davvero la differenza e fa sì che i nostri progetti vengano completati in tempo e con precisione."

© 2025 by Cristina Feletto. Tutti i diritti riservati.

  • LinkedIn
bottom of page