top of page
Venice, Italy - March 23 2019_ Venice Ducal Palace, Architectural detail.jpg

Servizi di traduzione professionali inglese > Italiano

Con oltre un decennio di esperienza, collaboro con agenzie di traduzione che mirano a superare le aspettative dei clienti attraverso una qualità linguistica eccezionale. Che tu necessiti di traduzioni precise per documentazione tecnica complessa o servizi di localizzazione culturalmente sfumati, offro risultati che mantengono alta la tua reputazione di eccellenza.

Specializzazioni

Offro servizi esperti di traduzione e localizzazione per:

  • Stringhe di interfaccia utente di software e applicazioni

  • Siti web aziendali e di e-commerce

  • Documentazione di supporto tecnico

  • Descrizioni di prodotti e materiali di marketing

  • Contenuti e-learning e moduli formativi

 

Esperienza in diversi settori

La mia vasta esperienza abbraccia molteplici settori:

  • Tecnologia dell'Informazione

  • Cybersecurity e protezione dati

  • Gestione delle Risorse Umane

  • E-learning e contenuti educativi

  • Trasporti e logistica

  • Ospitalità e turismo

 

Competenze tecniche

Mantengo piena padronanza dei principali CAT tool:

  • SDL Trados Studio

  • Phrase (ex Memsource)

  • Smartling

  • XTM Cloud

  • Altri strumenti CAT per adattarmi al tuo flusso di lavoro​

 

Il mio impegno per la qualità, il rispetto della terminologia e l'attenzione alle sfumature culturali garantiscono che il tuo messaggio risuoni con precisione presso il pubblico target, mantenendo la voce del tuo brand coerente in tutti i mercati.

Traduzioni

Far sì che il significato del testo originale venga trasmesso correttamente è solo l'inizio. Anche grammatica, punteggiatura, stile e formattazione vogliono la loro parte.

LQA

Misurate le prestazioni del vostro team o di terzi con meticolosi controlli qualità linguistici (LQA). Le modifiche vengono tracciate, classificate e valutate in base ai vostri standard e alle vostre procedure.

Correzioni di bozze

Il processo di traduzione non termina con la prima stesura del testo, ma continua con una revisione accurata fino ad arrivare al massimo livello di qualità possibile.

Guide di stile

Consolidate gli stili di scrittura del vostro team definendo il tono, il livello di formalità e le preferenze grammaticali e stilistiche del vostro cliente. Una Guida di stile dettagliata riduce le incorenze e le riscritture.

Post-Editing

Se MT e AI sono integrati nel vostro flusso di lavoro, è probabile che facciate particolare affidamento al Post-Editing. Scegliete tra le opzioni Light o Full per dare alle traduzioni automatiche il lustro di cui hanno bisogno.

Interpretariato

Servizi di interpretariato in campo commerciale e medico nella zona di Dallas-Fort Worth, Texas.

Recensioni

Lilian, Project Manager, ProTranslating Inc.

"Cristina è una linguista straordinaria con un atteggiamento molto positivo! La sua attenzione ai dettagli fa davvero la differenza e fa sì che i nostri progetti vengano completati in tempo e con precisione."

© 2025 by Cristina Feletto. Tutti i diritti riservati.

  • LinkedIn
bottom of page